亚博取款曝顾秒到账

亚博取款曝顾秒到账: 科研动态

亚博取款曝顾秒到账: 科研动态

当前位置: 首页 >> 正文

亚博取款曝顾秒到账:亚博取款曝顾秒到账牵头起草的《泉州地方特色美食英文译写规范》地方标准正式发布

发布日期:2024-12-10    作者:     来源: 科研处、外旅学院    点击:

日前,由黎明职业大学牵头起草的《泉州地方特色美食英文译写规范》地方标准顺利通过审查。该标准由泉州市商务局技术归口,于2024年11月19日由泉州市市场监督管理局批准发布。该标准的发布标志着泉州美食英文名称译写规范有章可循,此项成果将助力泉州申创“世界美食之都”,加速泉州美食国际化进程。

泉州菜山海融合,兼收并蓄,体现了泉州多元文化的丰富内涵。此次收录的特色美食,囊括了列入泉州市市级非物质文化遗产代表性项目名录的代表性小吃、各县(市、区)特色美食以及《泉州宴》(大众版)中的美食。该标准涵盖了泉州众多经典美食的英文译写,充分考虑了泉州地方特色美食的多样性和独特性,并注重与国际接轨,确保了译文的准确性和文化传递的有效性,为泉州美食文化的国际传播提供了有力的支撑。

泉州地方特色美食的英文译写兼顾了规范性、准确性、系统性、适用性。课题组在相关部门领导和专家学者的指导下,经过长时间不断打磨,力求达到音美、形美和意美。比如,牛肉羹译为Quanzhou Beef Soup,泮宫卤面 Pangong Lor Mee或Pangong Braised Noodles,芥菜饭Salted Rice with Mustard Greens,泉港浮粿Quangang Fuguo Oyster Fritter或Quangang Fuguo Oyster Pie,信杯饼Heart-shaped Fortune Cake,龙湖肉粕Longhu Fried Fatback,土豆仁汤/花生仁汤Sweet Peanut Soup,肉粽Pork Zongzi,二卤带鱼醋肉汤Twice-cooked Hairtail and Pork Soup,力求译写能突出泉州美食特色,服务于泉州特色美食的国际推广和餐饮文化交流。

       (科研处、外旅学院蔡巧娜)

亚博取款曝顾秒到账亚博取款安全有保障的